Всё ради хайпа: 8 самых безумных названий в Красноярске

Василий Прокушев
4296

Гроссмейстеры нейминга из «Славицы» снова отличились, выпустив на рынок рожок с двусмысленным названием «Хохол». Теперь у них, на пару с эскимо «Обамка», образовалась целая неполиткорректная линейка. Сделано всё, разумеется, ради хайпа, но нас названиями не удивишь. Вот, к примеру, восемь не менее занятных проявлений красноярского нейминга.

Павильон «Инцест»

«Инцест» — ларек легендарный. Правда, о его истинном местоположении знают немногие: людская молва определяет его то в Ачинск, то в Железногорск. На самом деле стоял этот чудесный павильон во дворах домов на Металлургов как минимум с 1996-го и исчез не позднее 2000-го. Неизвестно, было название сознательным маркетинговым ходом или просто причудой хозяина, владевшего русским языком на правах временной аренды, но сексопатологическая вывеска выгодно выделяла торговую точку из однообразной череды «Наташ» и «Юлий».

Кстати, несмотря на своеобразное название, ларек был отличный: свежих хлеб, сугубо заводская «белая», и не обсчитывали никогда.


Салон авточехлов «Зигуля»

Долгое время странное название этой почтенной, существующей аж с 1993 года фирмы не вызывало у окружающих никаких нареканий: название как название, у всех такое. И только в последнее время, когда борьба с фашизмом в России для некоторых превратилась в некоторого рода спорт, в названии безобидной конторы начали слышаться отзвуки грозного нацистского приветствия. Google по запросу «Зигуля» выдает несколько десятков картинок, в которых это слово обыгрывается весьма однозначно.

Между тем всё намного проще: фирму основал человек по имени-фамилии Сергей Зигуля. Основал и, недолго думая, в честь себя и назвал.


Суши-бар «Перл-Харбор»

Этот бар, довольно недолгое время существовавший в начале проспекта Мира, благодаря своему названию получил практически всероссийскую известность. Да что там говорить — даже сказочно популярный в то время Михаил Задорнов поминал это название с экрана телевизора как образец маразма. С первого взгляда действительно странно, как немецкая пивная «Брестская крепость» или американская кофейня «Бостонское чаепитие». Но ребята своего добились: бар стал известным, что ему особо не помогло, но это уже другой разговор.


Магазин детских товаров «Медея»

Да, был когда-то в Красноярске магазин с таким неоднозначным названием, хотя для большинства ничего такого в этом сочетании букв не было. Ну «Медея» и «Медея», красивое имя — наверное, богиня греческая или типа того. Однако у тех, кто с мифом о Медее был знаком более плотно, возникали вопросы. Как известно, прославилась она тем, что, будучи замужем за знаменитым аргонавтом Ясоном, приревновав, перебила всех их совместных детей. Так что выбор такого названия для магазина детских товаров нельзя было не признать странным.


Клуб «Влагалище»

К счастью или к сожалению, но такого клуба в Красноярске так и не случилось, а ведь предпосылки были. Владельцу ночного клуба «Аляска» Николаю Агафонову внезапно захотелось стать владельцем ночного клуба «Влагалище» — и он, не теряя времени, приступил к работе. Уже были готовы и эскизы внутренних помещений с росписью сперматозоидами, и входная группа в виде женских половых органов, и официантов научили материться и предлагать блюда в виде вагин и пенисов, но что-то пошло не так. То ли бизнесмен сам образумился, то ли с прозрением ему помогли городские власти, но «Влагалище» свои двери красноярцам так и не распахнуло.


КРЭК

Вот тут никакого эпатажа уж точно не планировалось. Просто так получилось, что аббревиатура «Красноярской региональной энергетической компании» совпала с названием известного наркотического вещества. С тех пор потехе не было конца.

Еще бы, кто упустит возможность лишний раз посмеяться над коммунальными службами? Энергетики терпели насмешки почти десять лет, но в 2015-м не выдержали и переименовались. Причем полное название осталось прежним, но теперь «Красноярскую региональную энергетическую компанию» следует сокращать как «КрасЭКо».



Косметическая компания «Золотой дождь успеха»

Вот вы смеетесь, а для основателей конторы термин «золотой дождь», скорее всего, означает исключительно «дождь, состоящий из золота». А все эти ваши БДСМ-пакости им, может быть, вовсе неведомы. Даже жалко ребят: придумали, как им кажется, исключительно удачное название и ума не приложат, почему каждый второй прохожий, взглянув на вывеску, ржет и достает телефон.


Доставка «ЁбиДоёби»

А вот тут провокация была абсолютно сознательной. И не надо рассказывать, что «ЁбиДоёби» в переводе с японского означает «день недели — суббота». Ясно же, что этот перевод в стиле «Капитана Очевидности» совершенно ничего не обозначает и придуман лишь для того, чтобы немного оттенить соленый вкус скандала, вызванный появлением в городе рекламы компании с таким названием.


Система Orphus

Читайте также

Новые материалы

Читаемые материалы

Мы в соцмедиа
Наши проекты
Читай нас там, где удобно
Закрыть
Наверх